تعرض الشاشة الرئيسية مجموعتك من الترجمات. يمكنك تصفية لهم بالاسم.يمكنك تنشيط جيل من الترجمات أو إزالة مجموعة. يمكنك إنشاء قائمة فارغة جديدة للترجمات أو التحميل من مشروع موجود.
هناك طريقتان لتحميل الترجمات الموجودة - يمكنك تحديد ملف واحد أو تحديد دليل من جهاز الكمبيوتر الخاص بك من التطبيق الذي يقرأ الملفات التي تحتوي على ترجمات.
من الضروري إدخال اسم القائمة. إذا كان الاسم يطابق قائمة موجودة من الترجمات في التطبيق سيتم الكتابة فوقه من قبل الملفات المحملة.
ومن الضروري أيضا اختيار نوع القائمة بحيث تتطابق مع الملف أو الملفات التي تختارها، واللغة التي سيتم استخدامها إذا قمت بتحديد ملف واحد.
بعد اختيار قائمة من الترجمات سيكون لديك الوصول إلى أربعة أقسام. الأول هو الإعدادات. يمكنك إدخال الاسم أو تغييره. يمكنك أيضا تحديد نوع الملفات وفي المجلد الذي سيتم إنشاؤه:
في القسم التالي، يمكنك إدارة المفاتيح التي ستحتوي على ترجمات - يمكنك إضافة أو إزالة أو ترشيحها واختيار مفاتيح للترجمات. فكرة هذا التصفية هو أن تكون قادرة على تحديد مجموعة فرعية من مفاتيح لترجمة فقط في القسم التالي لأنه إذا مفاتيح تصبح الكثير، فإن مراجعة وإدارتها تصبح ثقيلة جدا. هناك منطقة نص بمثابة قالب من الأنواع. على سبيل المثال: صفيف شمل، فب أو جسب صفحة، استعلامات سكل.
إذا كان لديك موقع على شبكة الإنترنت، يمكنك محاولة لوضعه في منطقة النص واستخراج النص منه، والتي سيتم ترجمتها. إذا كانت التطبيقات استخراج النصوص، والتي ليست للترجمة، وإزالتها من القائمة أدناه استعادة النص الأصلي في منطقة النص.
القسم مع ترجمات يسمح تحرير مفاتيح في اللغات المطابقة. لقد أضفت وظيفة لترجمة مجموعة من القيم عن طريق نسخ القيم من لغة واحدة إلى حقل النص أدناه ومنطقة النص من أسفل إلى حقول لغة.
هل يمكن البحث الترجمات السابقة من المشاريع الأخرى عن طريق المفتاح أو اللغة والقيمة
على سبيل المثال، البحث حسب المفتاح {{name}}
أو حسب القيمة
en_US=Name.